Bí quyết để đời chọn phiên dịch viên tiếng Hàn không cần chỉnh

Quan hệ hợp tác giữa Việt- Hàn nói riêng ngày càng trở nên tốt đẹp. Tuyển một phiên dịch viên để xóa bỏ khoảng cách ngôn ngữ và tiến tới hợp tác cùng phát triển là điều tất yếu. Thấu hiểu nhu cầu đó, với kinh nghiệm 6 năm trong ngành phiên dịch, chúng tôi xin chia sẻ những bí quyết giúp bạn có thể chọn được phiên dịch viên tiếng Hàn chất lượng và phù hợp. 

Kiểm tra năng lực

Đây là yêu cầu tất yếu khi đi thuê phiên dịch viên tiếng Hàn. Thành thạo về tiếng Hàn là yêu cầu cơ bản đối với các phiên dịch viên. Tuy nhiên không phải phiên dịch viên nào cũng đạt trình độ này. Các phiên dịch viên thường được chia ra làm 3 trình độ: trình độ cơ bản, trình độ nâng cao, trình độ cao cấp. Mỗi trình độ sẽ tương ứng với khả năng ngôn ngữ và kinh nghiệm của từng phiên dịch viên.

Kiểm tra trình độ của phiên dịch viên tiếng Hàn

Trừ những giao tiếp cơ bản, đối với những trường hợp phiên dịch nâng cao thì bạn nên kiểm tra cả kiến thức nền và kiến thức về chuyên ngành của các phiên dịch viên. Các phiên dịch viên am hiểu về văn hóa, chính trị, kinh tế và các lĩnh vực chuyên ngành của Hàn Quốc sẽ nhạy bén hơn trong phiên dịch.

Một phiên dịch viên tiếng Hàn tốt không phải chỉ thành thạo về tiếng Hàn là đủ. Họ còn phải là một người có trình độ tiếng Việt nhuần nhuyễn. Chỉ khi thành thạo tiếng Việt tốt, họ mới có thể truyền tải thông tin thông dịch một cách nhanh gọn, chính xác.

Kiểm tra kỹ năng giao tiếp

Có khả năng về ngôn ngữ thôi chưa đủ, người phiên dịch tiếng Hàn còn phải có kỹ năng giao tiếp nhanh nhẹn. Có thể bạn không biết, một phiên dịch viên có một cái đầu lạnh để xử lí thông tin và một khả năng diễn thuyết, kỹ năng giao tiếp khéo léo để ứng biến sẽ là mấu chốt quan trọng tạo nên sự thành công của buổi đàm phán mặt đối mặt.

Khả năng giao tiếp khéo léo của phiên dịch viên tiếng Hàn ở Đáo Dịch

Trong nhiều trường hợp, người phiên dịch không chỉ là người truyền tải thông tin ngôn ngữ mà còn thể hiện bộ mặt của công ty. Một phiên dịch viên khéo léo sẽ tạo nên thiện cảm và thể hiện sự chuyên nghiệp của mình trước mặt đối tác.

Thái độ làm việc

Đừng bao giờ lựa chọn một phiên dịch viên làm việc hời hợt và xuề xòa. Một phiên dịch viên giỏi và chuyên nghiệp không thể là người lười biếng và bất cẩn. Thái độ làm việc của phiên dịch viên sẽ quyết một phần không nhỏ tới chất lượng công việc, ảnh hưởng cực lớn đến kết quả đạt được sau buổi tọa đàm đó!

Lựa chọn phiên dịch viên tiếng Hàn có thái độ chuyên nghiệp, chất lượng

Nếu băn khoăn về một phiên dịch viên chuyên nghiệp như vậy có ở đâu, câu trả lời dành cho bạn chính là lựa chọn dịch vụ phiên dịch viên tiếng Hàn của Đáo Dịch với 6 năm kinh nghiệm trong nghề, cam kết cung cấp cho bạn dịch vụ tốt nhất, chuyên nghiệp nhất!

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *