Lý giải nguyên nhân giá phiên dịch viên tiếng hàn đắt đỏ

Giá phiên dịch viên nói chung và phiên dịch viên tiếng Hàn nói riêng khá cao so với các ngành nghề khác khiến nhiều người nghi ngại. Để lí giải cho mức giá này, hãy cùng nhìn nhận những yêu cầu mà các phiên dịch viên tiếng Hàn phải trải qua. Hiểu được những đặc thù này, bạn sẽ không còn thắc mắc tại sao giá của phiên dịch viên tiếng Hàn lại cao như vậy.

Phiên dịch viên nói chung và phiên dịch viên tiếng Hàn nói riêng có lẽ là một ngành nghề mà khá nhiều bạn trẻ mơ ước. Tuy nhiên, để tạo được lớp vẻ ngoài hào nhoáng đó thì không phải ai cũng hiểu được sự cố gắng của họ. Sau đây, hãy cùng chúng tôi tìm hiểu những góc khuất đằng sau của nghề phiên dịch viên tiếng Hàn.

Bên cạnh những lợi ích mà người phiên dịch nhận được thì họ cũng phải trải qua khá nhiều những khó khăn để làm nên được thành công cho mình. Vậy đó là những khó khăn gì?

1. Yêu cầu ngoại ngữ tốt và ổn định

Hiện nay không ít những người phiên dịch viên có vốn ngoại ngữ tiếng Hàn không tốt, thậm chí là tệ nhưng vẫn gắn mác phiên dịch viên. Nguyên nhân là họ không thường xuyên trau dồi, học tập, từ đó dẫn đến tình trạng không mong muốn như vậy.

Để có thể tồn tại và phát triển cũng như cạnh tranh với đồng nghiệp thì những phiên dịch viên tiếng Hàn bắt buộc phải có trình độ ngoại ngữ tốt, không chỉ tiếng hàn mà còn tiếng anh bởi tiếng Anh là ngôn ngữ phổ biến nhất hiện nay. 

Phiên dịch viên tiếng Hàn phải thành thạo cả tiếng Hàn lẫn tiếng Việt

2. Yêu cầu sức khỏe tốt

Mỗi ngày, lịch làm việc của một phiên dịch viên tiếng Hàn có thể vượt quá 8 tiếng/ ngày bởi tính chất công việc luôn phải đi xa, đi nhiều và tiếp đón nhiều lượt khách khác nhau. Chính vì vậy, đòi hỏi một phiên dịch viên luôn phải trang bị cho mình một sức khỏe tốt để đối phó với nhiều miền khí hậu nóng lạnh khác nhau.

3. Bắt buộc phải có kỹ năng mềm

Kỹ năng mềm giúp cho người phiên dịch ghi điểm trong mắt nhà tuyển dụng. Kỹ năng mềm sẽ cần thiết hơn đối với những phiên dịch viên tiếng Hàn du lịch bởi họ phải tiếp xúc với nhiều người khác nhau, tính cách và độ tuổi khác nhau. Chính vì vậy, kỹ năng mềm và khả năng xử lý tình huống linh hoạt sẽ rất cần thiết để người phiên dịch có thể làm hài lòng tất cả mọi khách hàng của mình.

Phiên dịch viên tiếng Hàn cần có kỹ năng giao tiếp tốt

Phiên dịch viên tiếng Hàn tại Đáo Dịch

Đáo Dịch là đơn vị chuyên cung cấp các dịch vụ biên-phiên dịch chuyên nghiệp, chất lượng. Đến với chúng tôi, khách hàng có thể hoàn toàn yên tâm với chất lượng dịch vụ cũng như giá thành. Những phiên dịch viên tiếng Hàn của chúng tôi luôn đảm bảo có đầy đủ kỹ năng cũng như trình độ học vấn giỏi, xuất sắc, vì vậy khách hàng không khỏi lo lắng về vấn đề này.

Đáo Dịch cung cấp đầy đủ dịch vụ phiên dịch từ cơ bản đến phức tạp theo yêu cầu của khách hàng

Bên cạnh đó, chúng tôi còn cung cấp nhiều loại hình dịch vụ phiên dịch khác nhau nên quý khách hàng không phải lo lắng về vấn đề không tìm được phiên dịch ưng ý. Hơn nữa, chúng tôi còn có đội ngũ chăm sóc khách hàng luôn làm việc 24/24 sẵn sàng giải đáp và hỗ trợ khách hàng.

Báo giá phiên dịch tại Đáo Dịch cam kết chuẩn xác, tiết kiệm và phù hợp. Đối với mỗi loại hình phiên dịch và ngôn ngữ phiên dịch, chúng tôi đều có báo giá khác nhau. Tuy nhiên mức độ chênh lệch là không đáng kể. Các bạn có thể xem thêm phần báo giá ở trang chủ của Đáo Dịch.

Hy vọng rằng với những chia sẻ trên đây, quý độc giả đã có thể hiểu hơn nhiều khía cạnh của nghề phiên dịch viên tiếng hàn. Mọi thắc mắc và thông tin chi tiết, các bạn vui lòng liên hệ với chúng tôi qua số hotline bên dưới để được hỗ trợ và tư vấn nhanh nhất. Xin cảm ơn!

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *