Tiếng Nhật đang dần trở thành một trong những ngôn ngữ được săn đón nhiều nhất, chỉ đứng sau tiếng Anh. Thậm chí có những thời điểm, nhà nhà học tiếng Nhật, người người học tiếng Nhật. Một trong những cơ hội vàng son cho những ai đam mê ngôn ngữ xứ Phù Tang, nghề phiên dịch tiếng Nhật, với nhiều trải nghiệm đào sâu vô cùng hữu ích cho một tương lai rộng mở.
Phần lớn trong chúng ta đều có thể hình dung công việc của một phiên dịch viên tiếng Nhật. Một cách đơn giản, trở thành cầu nối ngôn ngữ, nghe và chuyển đổi lời nói sao cho cả hai bên đều có thể hiểu được. Với sự phát triển tốt đẹp của mối quan hệ Việt- Nhật, đặc biệt là trong khi các công ty lớn của Nhật ngày càng muốn hợp tác và đặt trụ sở nhiều hơn với các doanh nghiệp Việt, thì nhu cầu sử dụng phiên dịch viên cho các buổi đàm phán, thảo luận hay hội nghị cấp cao ngày càng lớn.
Tuy nhiên, nhu cầu sử dụng cao không có nghĩa là chất lượng được sụt giảm. Điểm làm cho nghề phiên dịch tiếng Nhật trở thành một trong những nghề được săn đón còn nằm ở chính yếu tố chất lượng, kĩ thuật và trình độ đòi hỏi ở mức độ tuyệt đối.
Một phiên dịch viên tiếng Nhật không chỉ nghe nói tiếng Nhật thành thạo như thứ tiếng mẹ đẻ của mình, mà họ còn phải thật sự đỉnh cao ở khả năng giao tiếp và phản xạ cực nhanh. Điều đó yêu cầu hai bán cầu não của người phiên dịch luôn hoạt động hết công suất, chuyển đổi tức thời và chính xác. Để đạt đến trình độ trên, rõ ràng không hề dễ một chút nào.
Nếu để chỉ nói, ai cũng nghĩ phiên dịch viên tiếng Nhật là một trong nghề hot, một trong những xu hướng lựa chọn nghề nghiệp dẫn đầu. Nhưng còn câu chuyện trở thành một phiên dịch viên tiếng Nhật thực thụ, không nhiều người đã từng trải qua, và dĩ nhiên, đó là cả một quá trình dài bền bỉ và cố gắng.